Kırım Konuşmaları Serisi'nde Dr. Öğr. Üyesi Işıktaş Sava, Kırım Tatar diasporasındaki sözlük ve dil çalışmalarını anlattı

Kırım, Karadeniz, Doğu Avrupa, Kıpçak bozkırı ve bu alanlara yönelik çalışmalar yürütenler arasında haberleşmeyi ve işbirliğini arttırmayı hedefleyen Kırım Araştırmaları Ağı tarafından düzenlenen Kırım Konuşmaları Serisi’nin üçüncü konuşmacısı,Dr. Öğr. Üyesi Işılay Işıktaş Sava oldu. Etkinlikte Dr. Öğr. Üyesi Işıktaş Sava, Kırım Tatar diasporasındaki sözlük ve dil çalışmalarını anlattı.

Kırım Konuşmaları Serisi'nde Dr. Öğr. Üyesi Işıktaş Sava, Kırım Tatar diasporasındaki sözlük ve dil çalışmalarını anlattı
13 Şubat 2022 - 13:15

Kırım, Karadeniz, Doğu Avrupa ve Deşt-i Kıpçak (Kıpçak Bozkırı) ile ilgili konularda çalışan akademisyenler arasında iletişim sağlamayı ve çalışmalarını duyurmayı amaçlayan Kırım Araştırmaları Ağı (Crimean Studies Network) bünyesinde Kırım Konuşmaları Serisi’nin üçüncüsü 12 Şubat 2022’de gerçekleştirildi. Bu etkinliğin konuşmacısı  Ankara Hacı Bayram Veli Üniversitesi Çağdaş Türk Lehçeleri ve Edebiyatları Bölümü’nden Dr. Öğr. Üyesi Işılay Işıktaş Sava oldu. Dr. Öğr. Üyesi Sava “Diasporada Sözlük ve Dil Çalışmaları” başlıklı konferansında, Kırım Tatar diline yönelik dil çalışmaları ile hazırlanan sözlüklerden bahsetyi.

Çevrimiçi konferansın moderatörlüğünü Varşova Üniversitesi Tarih Bölümü Doktora Öğrencisi, Araştırmacı Edige Burak Atmaca üstlendi. Atmaca’nın Dr. Öğr. Üyesi Işılay Işıktaş Sava’nın çalışmalarından bahsetmesinin ardından Dr. Sava sunumuna başladı.

KIRIM TATAR DİASPORASINDA KIRIM TATARCA ÜZERİNE YAZILMIŞ ARAŞTIRMA ESERLERİ VE SÖZLÜK ÇALIŞMALARI

Dr. Öğr. Üyesi Işılay Işıktaş Sava, Türkiye’de günümüze kadar Kırım Tatarcası üzerine yapılmış dil çalışmaları ve sözlüklerin künyelerini bir araya getirdiği sunumunda, bunları kategorilerine ayırıp en önemlilerinden bahsederek anlatımını sürdürdü.

Sava, sunumunda dil çalışmaları altında A. Bican Ercilasun’un Örneklerle Bugünkü Türk Alfabaleri, Zühal Yüksel’in Polatlı Kırım Tatar TürkçesiKırım Tatar Türkçesi Grameri Ses ve Şekil BilgisiKarşılaştırmalı Türk Lehçeleri GrameriTürk Lehçeleri Grameri, Bekir Sıtkı Çobanzade’nin 1924 tarihli Kırım Tatar İlm-i Sarfı adlı eserlerini, ayrıca kendisinin kaleme aldığı Karşılaştırmalı Türk Lehçeleri Fiil Çekim Kılavuzu adlı eseri ele aldı.

Sözlükler kısmında ise; Müstecip Ülküsal’ın Dobruca’daki Kırım Türklerinde Atasözleri ve Deyimler, A. Kerim ve L. Kerim’in Tatarca-Türkçe-Romence Sözlük, O. S. Karahan’ın Dobruca Kırım Tatar Ağzı Sözlüğü, Selçuk Kırbaç’ın Kırım-Tatar Atasözleri Türkiye Türkçesine Aktarı-Dil İncelenmesi, Faysal Okan Atasoy’un Kırım Yurtına ve Ol Taraflarga Dair Bolgan Yarlıglar ve Hatlar, Nariman Seyityahya’nın Kırım Tatar Türkçesi-Türkiye Türkçesi-Rusça Sözlük, Cengiz Evirgen ve Dilek Evirgen’in hazırladığı Polatlı Ağzı Kırım Tatar Türkçesi Sözlüğü adlı çalışmalardan bahsetti.

KIRIM ARAŞTIRMALARI AĞI NEDİR?

Kırım Araştırmaları Ağı (Crimean Studies Network) hakkında Kırım Haber Ajansına bilgi veren Ankara Sosyal Bilimler Üniversitesi Öğretim Üyesi Dr. Filiz Tutku Aydın Bezikoğlu, iki ay arayla Türkçe ve İngilizce dillerinde olmak üzere düzenlenecek olan çevrim içi seminerler (Webiner) ile Kırım konusunda çalışan akademisyenleri bir araya getirmeyi hedeflediklerini kaydetti.

Kırım Araştırmaları Ağı; Ankara Sosyal Bilimler Üniversitesi Öğretim Üyesi Dr. Filiz Tutku Aydın Bezikoğlu’nun öncülüğünde Türkiye, Polonya Romanya ve Ukrayna’dan akademisyen ve araştırmacıların öncülüğünde oluşturulmuş bir organizasyon. Bu organizasyon Kırım, Karadeniz, Doğu Avrupa, Kıpçak bozkırı ve bu alanlarla ilişkili çalışanlar arasında haberleşmeyi ve işbirliğini artırmayı amaçlıyor.

  •  

Kırım Haber Ajansı - QHA
Mehmet Berk Yaltırık
13 Şubat 2022, 01:23

FACEBOOK YORUMLAR

YORUMLAR

  • 0 Yorum