KUMAN TÜRKÇESİ DİL VARLIĞI - Timur Kocaoğlu
CODEX CUMANICUS (13/14. YÜZYIL KUMAN TÜRKÇESİ DİL VARLIĞI) Açıklama: Kimliği belirsiz Venedikli tüccarlar ve Alman Fransizkan papazları tarafından ayrı ayrı zamanlarda hazırlanmış ve değişik risalelerden oluşan bu eser Kuman
00 0000 - 00:00 - Güncelleme: 12 Mayıs 2020 - 01:23
CODEX CUMANICUS (13/14. YÜZYIL KUMAN TÜRKÇESİ DİL VARLIĞI)
Açıklama: Kimliği belirsiz Venedikli tüccarlar ve Alman Fransizkan papazları tarafından ayrı ayrı zamanlarda hazırlanmış ve değişik risalelerden oluşan bu eser Kuman Türkçesi için eldeki tek dil varlığıdır. Bu eserde 4 farklı bölüm var:
1. Latince - Farsça - Kumanca sözlük
2. Kumanca bilmeceler
3. Hristiyan İlahileri (bir sayfada müz
ik notalı ilahi) ve İncil'den bazı kısa parçalar
4. Kumanca - Orta Almanca sözlük
Tek nüshası Venedik şehrindeki St. Marcus kütüphanesinde bulunuyor
19. yüzyıldan bugüne kadar bu eser üzerinde Macar, Fransız, Alman, Avusturyalı, Rus, İtalyan, Romanyalı, Bulgar, Amerikalı, Kazak Türkü, Türk, İranlı çok sayıda dilciler ve tarihçiler çalışmışlardır. Ancak onun tam mükemmel bir transkripsiyonlu metni ve onun herhangi bir dile tam çevirisi henüz yapılmış değildir. Tarafımdan hazırlanan metin, çeviri, gramer ve CC'de geçen kelimelerin etimolojik açıklamaları 2014 yılında İngilizce olarak Almanya'da ve Türkçe olarak Türkiye'de yayımlanacaktır.
İlk Sayfası: 1a
1a:1 ile 1a:6 arasında altı satırlık Latince metin var, ondan sonra 3 sütun olarak Latince - Farsça - Kumanca sözlük bölümü başlıyor.
1a:1 Latince metin
Transliterasyon: MCCCIII die XI Iuly.
Transkripsiyon : MCCCIII die XI Iuly
T. Türkçe çeviri: 1303, 11 Temmuz
1a:2 Latince metin
Transliterasyon: In noie dnj Nri ihu xri et Bte Vigis Marie Mats eius et omium
Transkripsiyon : In nomine domini Nostri Ihesu Christi et Beate Virginis Marie Matris eius et omnium
T. Türkçe çeviri: Hazreti İsa ve onun annesi Kutsanmış Bakire Meryem ve başkaları adıyla
1a:3 Latince metin
Transliterasyon: Scorum et Scarum dei Amen.
Transkripsiyon : Sanctorum et Sanctarum dei Amen.
T. Türkçe çeviri: Azizler ve Tanrı. Amin.
1a:4 Latince metin
Transliterasyon: Ad honorem dei et Bti Iohis euangeliste.
Transkripsiyon : Ad honorem dei et Beati Iohannis evangeliste.
T. Türkçe çeviri: Tanrı ve Kutsanmış Yohan Havarinin onuru yücelsin.
1a:5 Latince metin
Transliterasyon:In hoc libro cotientur prsicum et comanicum p alfabetum:
Transkripsiyon : In hoc libro continentur persicum et comanicum per alfabetum:
T. Türkçe çeviri: Bu kitabın içinde Farsça ve Kumanca alfabe sırasına göre yer alır.
1a:6 Latince metin
Transliterasyon: Hec sunt Veba et noia de lita. A
Transkripsiyon : Haec sunt Verba et nomina de literra A.
T. Türkçe çeviri: "A" harfiyle başlayan Fiiller ve Adlar şöyledir:
1a:7
Diller - - - - - - : - LATİNCE - - FARSÇA- - - - -KUMANCA
Transliterasyon: - audio - - - - mesnoem - - - eziturmen
Transkripsiyon : - audio - - - - mēşnowäm - - éşitürmen
Türk. Türkçesi : - işitirim - - - - işitirim - - - - - işitirim
1a:8
Diller - - - - - - : - LATİNCE - - FARSÇA- - - - - KUMANCA
Transliterasyon: - audis - - - - mesnoy - - - - - esitursen
Transkripsiyon : - audis - - - - mēşnowī - - - - -éşitürsen
Türk. Türkçesi : - işitirsin - - - işitirsin - - - - - - işitirsin
1a:9
Diller - - - - - - : - LATİNCE - - FARSÇA- - - - - KUMANCA
Transliterasyon: - audit - - - - mesnoet - - - - - esitur
Transkripsiyon : - audio - - - - mēşnowät - - - -éşitür
Türk. Türkçesi : - işitir - - - - - işitir - - - - - - - -işitir
1a:10
Diller - - - - - : - LATİNCE
Transliterasyon: - Et pr
Transkripsiyon : - Et pluralis
Türk. Türkçesi : - ve çoğul
1a:11
Diller - - - - - - : - LATİNCE - - FARSÇA- - - - -KUMANCA
Transliterasyon: - audimus - - mesnam - - - - esiturbis
Transkripsiyon: - -audimus - - mēşnam* - - - éşitürbiz
Türk. Türkçesi: - -işitiriz - - - - işitiriz - - - - - -işitiriz
* [mēşnam / méşnowīm]
1a:12
Diller - - - - - - : - LATİNCE - - FARSÇA- - - - -KUMANCA
Transliterasyon: - auditis - - - mesnoyt - - - - esitursis
Transkripsiyon: - -auditis - - mēşnowīt - - - - éşitürsiz
Türk. Türkçesi: - -işitirsiniz - - işitirsiniz - - - -işitirsiniz
1a:13
Diller - - - - - - : - LATİNCE - - FARSÇA- - - - - KUMANCA
Transliterasyon: - audiunt - - - - mesnoent - - - esiturlar
Transkripsiyon : - audiunt - - - - mēşnowänt - - éşitürler
Türk. Türkçesi : - işitirler - - - - - işitirler - - - - -işitirler
Transkripsiyonda Türkçenin kapalı e ünlü sesi é harfiyle gösterilmiştir.
4. Kumanca - Orta Almanca sözlük
Tek nüshası Venedik şehrindeki St. Marcus kütüphanesinde bulunuyor
19. yüzyıldan bugüne kadar bu eser üzerinde Macar, Fransız, Alman, Avusturyalı, Rus, İtalyan, Romanyalı, Bulgar, Amerikalı, Kazak Türkü, Türk, İranlı çok sayıda dilciler ve tarihçiler çalışmışlardır. Ancak onun tam mükemmel bir transkripsiyonlu metni ve onun herhangi bir dile tam çevirisi henüz yapılmış değildir. Tarafımdan hazırlanan metin, çeviri, gramer ve CC'de geçen kelimelerin etimolojik açıklamaları 2014 yılında İngilizce olarak Almanya'da ve Türkçe olarak Türkiye'de yayımlanacaktır.
İlk Sayfası: 1a
1a:1 ile 1a:6 arasında altı satırlık Latince metin var, ondan sonra 3 sütun olarak Latince - Farsça - Kumanca sözlük bölümü başlıyor.
1a:1 Latince metin
Transliterasyon: MCCCIII die XI Iuly.
Transkripsiyon : MCCCIII die XI Iuly
T. Türkçe çeviri: 1303, 11 Temmuz
1a:2 Latince metin
Transliterasyon: In noie dnj Nri ihu xri et Bte Vigis Marie Mats eius et omium
Transkripsiyon : In nomine domini Nostri Ihesu Christi et Beate Virginis Marie Matris eius et omnium
T. Türkçe çeviri: Hazreti İsa ve onun annesi Kutsanmış Bakire Meryem ve başkaları adıyla
1a:3 Latince metin
Transliterasyon: Scorum et Scarum dei Amen.
Transkripsiyon : Sanctorum et Sanctarum dei Amen.
T. Türkçe çeviri: Azizler ve Tanrı. Amin.
1a:4 Latince metin
Transliterasyon: Ad honorem dei et Bti Iohis euangeliste.
Transkripsiyon : Ad honorem dei et Beati Iohannis evangeliste.
T. Türkçe çeviri: Tanrı ve Kutsanmış Yohan Havarinin onuru yücelsin.
1a:5 Latince metin
Transliterasyon:In hoc libro cotientur prsicum et comanicum p alfabetum:
Transkripsiyon : In hoc libro continentur persicum et comanicum per alfabetum:
T. Türkçe çeviri: Bu kitabın içinde Farsça ve Kumanca alfabe sırasına göre yer alır.
1a:6 Latince metin
Transliterasyon: Hec sunt Veba et noia de lita. A
Transkripsiyon : Haec sunt Verba et nomina de literra A.
T. Türkçe çeviri: "A" harfiyle başlayan Fiiller ve Adlar şöyledir:
1a:7
Diller - - - - - - : - LATİNCE - - FARSÇA- - - - -KUMANCA
Transliterasyon: - audio - - - - mesnoem - - - eziturmen
Transkripsiyon : - audio - - - - mēşnowäm - - éşitürmen
Türk. Türkçesi : - işitirim - - - - işitirim - - - - - işitirim
1a:8
Diller - - - - - - : - LATİNCE - - FARSÇA- - - - - KUMANCA
Transliterasyon: - audis - - - - mesnoy - - - - - esitursen
Transkripsiyon : - audis - - - - mēşnowī - - - - -éşitürsen
Türk. Türkçesi : - işitirsin - - - işitirsin - - - - - - işitirsin
1a:9
Diller - - - - - - : - LATİNCE - - FARSÇA- - - - - KUMANCA
Transliterasyon: - audit - - - - mesnoet - - - - - esitur
Transkripsiyon : - audio - - - - mēşnowät - - - -éşitür
Türk. Türkçesi : - işitir - - - - - işitir - - - - - - - -işitir
1a:10
Diller - - - - - : - LATİNCE
Transliterasyon: - Et pr
Transkripsiyon : - Et pluralis
Türk. Türkçesi : - ve çoğul
1a:11
Diller - - - - - - : - LATİNCE - - FARSÇA- - - - -KUMANCA
Transliterasyon: - audimus - - mesnam - - - - esiturbis
Transkripsiyon: - -audimus - - mēşnam* - - - éşitürbiz
Türk. Türkçesi: - -işitiriz - - - - işitiriz - - - - - -işitiriz
* [mēşnam / méşnowīm]
1a:12
Diller - - - - - - : - LATİNCE - - FARSÇA- - - - -KUMANCA
Transliterasyon: - auditis - - - mesnoyt - - - - esitursis
Transkripsiyon: - -auditis - - mēşnowīt - - - - éşitürsiz
Türk. Türkçesi: - -işitirsiniz - - işitirsiniz - - - -işitirsiniz
1a:13
Diller - - - - - - : - LATİNCE - - FARSÇA- - - - - KUMANCA
Transliterasyon: - audiunt - - - - mesnoent - - - esiturlar
Transkripsiyon : - audiunt - - - - mēşnowänt - - éşitürler
Türk. Türkçesi : - işitirler - - - - - işitirler - - - - -işitirler
Transkripsiyonda Türkçenin kapalı e ünlü sesi é harfiyle gösterilmiştir.
Timur Kocaoğlu
FACEBOOK YORUMLAR